modspiller, modspil

English translation: challenger, challenge

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Danish term or phrase:modspiller, modspil
English translation:challenger, challenge
Entered by: Jande

07:13 Jul 8, 2006
Danish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Textiles / Clothing / Fashion / Business Plan
Danish term or phrase: modspiller, modspil
Mangler interaktionen mellem kollegaer som kompetente modspillere i det daglige virke

En gængs talemåde på dansk, men egentlig ikke særlig logisk, for man kunne lige så godt tale om en medspiller i denne situation. Er der en som har et godt forslag til en tilsvarende talemåde på engelsk? pft.
F Schultze (X)
United States
Local time: 12:47
challenger
Explanation:
challenger, opponent, competitor could fit here.

(We are) missing the interaction between collegues, who could competantly challenge each other in daily activities.
Selected response from:

Jande
Australia
Local time: 03:47
Grading comment
Tak til jer begge. Jeg endte med at bruge en omskrivning med challenge et sted og sparring partner et andet.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1as a counterbalance
Christine Andersen
4challenger
Jande


Discussion entries: 5





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
as a counterbalance


Explanation:
Susannes forslag er rigtig god - 'Sparring partners' ligeud passer fint i mange tilfælde.

Der er andre metaforer fra teknikkens fremfor sportens verden:

' misses the interaction with colleagues as a counterbalance to his/her own daily work '

' ... to fine-tune his/her own activities'

'the qualified exchange of ideas"

Hentyder modspil til noget i retningen af 'constructive criticism' ?

Der er mange muligheder, men det kommer meget an på den større sammenhæng.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-07-08 10:01:41 GMT)
--------------------------------------------------

Oddly enough, I heard the expression 'sparring partner' used in the UK by a college lecturer before I heard it in Denmark (some 30 years ago!!) - and before I knew its literal meaning.

It came up in a text analysis, and I had to look it up!

I would guess it has been around so long that it is understood on the other side of the pond, but try googling it and checking where websites originate from.

Christine Andersen
Denmark
Local time: 17:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 31
Notes to answerer
Asker: Tak for mod/medspil. Jeg gjorde som du foreslog. Det bruges tilsyneladende langt overvejende i sportsverden i USA, og i min multinationale tid erindrer jeg det også kun brugt af danskere.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eliza-Anna: Hi Christine, come to think about it, I think that fits best!
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
challenger


Explanation:
challenger, opponent, competitor could fit here.

(We are) missing the interaction between collegues, who could competantly challenge each other in daily activities.

Jande
Australia
Local time: 03:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Tak til jer begge. Jeg endte med at bruge en omskrivning med challenge et sted og sparring partner et andet.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search