præst (post Reformation)

English translation: pastor

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Danish term or phrase:præst (post Reformation)
English translation:pastor
Entered by: Peter Smedskjaer-Stenland

15:55 Apr 11, 2013
Danish to English translations [PRO]
Religion
Danish term or phrase: præst (post Reformation)
The matter involves a list of præster who served in a Danish church from the Reformation forward. The choices are "pastor" and "priest". I'm not at all interested in hearing about rectors and vicars; we're talking about Lutherans here, not Anglicans.

I was raised in the Lutheran Church and it would be unthinkable for me to call them priests. (Yes, I know there are some Lutheran churches that do.) Folkekirken uses "pastor" on the English version of its website. OTOH, Nationalmuseet uses "priest" on its website.

Does anyone have a reasoned argument for either?
Charles Ek
United States
Local time: 00:15
pastor
Explanation:
Common knowledge in the US.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2013-04-11 16:14:47 GMT)
--------------------------------------------------

I would stick to the meaning of the word pastor and the meaning of the word priest. Pastor means shepherd and John 21:16 makes reference to shepherds.
The reformation shifted the understanding of ones relationship to god, from through the priest, to a direct conversation, and the elder guides you in your own personal relationship. A priest on the other hand, is your only relationship to god, which is what the reformation rejects.
Selected response from:

Peter Smedskjaer-Stenland
Faroe Islands
Local time: 05:15
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2pastor
Peter Smedskjaer-Stenland
4Pastor
Eva Harbo Andersen (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
pastor


Explanation:
Common knowledge in the US.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2013-04-11 16:14:47 GMT)
--------------------------------------------------

I would stick to the meaning of the word pastor and the meaning of the word priest. Pastor means shepherd and John 21:16 makes reference to shepherds.
The reformation shifted the understanding of ones relationship to god, from through the priest, to a direct conversation, and the elder guides you in your own personal relationship. A priest on the other hand, is your only relationship to god, which is what the reformation rejects.

Peter Smedskjaer-Stenland
Faroe Islands
Local time: 05:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Without taking up a five hundred year old battle, I will say that the second paragraph in your additional note makes some good sense and is helpful in resolving this.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christine Andersen: Definitely. The shepherd, following the command to 'feed my sheep', and the term my father preferred (as in pastoral care, duties etc.) when it did not apply to a specific appointment within the Church of England.
9 mins

agree  Lene Johansen: Den Danske Folkekirken uses Pastor: http://www.lutheranchurch.dk/who-we-are/meet-people-from-the...
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Pastor


Explanation:
Please the website of the Lutheran Church of New Zealand http://www.lutheran.org.nz/information.php?info_id=9
As a child my family stayed in NZ for a number of years and we were members of the Lutheran congregation. Pastor J. was the head of our congregation. Rev(erend ) seems to be used as an adjective.


    Reference: http://www.lutheran.org.nz/information.php?info_id=9
Eva Harbo Andersen (X)
Denmark
Local time: 06:15
Native speaker of: Native in DanishDanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search