Erhvervsområder (E)

English translation: Commercial or industrial zoning

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Danish term or phrase:Erhvervsområder (E)
English translation:Commercial or industrial zoning
Entered by: Charlesp

14:02 May 27, 2015
Danish to English translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate
Danish term or phrase: Erhvervsområder (E)
An area designated Erhvervsområder (E) in the Municipal Plan.

"Light Industry"? or simply "Business District (or Zone)"?
Charlesp
Sweden
Local time: 13:16
Commercial or industrial zoning
Explanation:
Jeg spurgte, hvilken type erhverv, der er tale om, fordi der - i hvert fald her i Canada - er tale om forskellige typer 'zoning', dvs. område. Industrial er f.eks. trælaster, forhandlere af døre/vinduer, etc. - commercial er mere kontorer og forretninger. Derfor spurgte jeg om mere kontekst :)

Håber, du kan bruge noget af dette.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-05-27 15:20:20 GMT)
--------------------------------------------------

Hvis der er tale om kommunens planlægning skal nu netop bruge udtrykkene 'zoning' eller 'zone' frem for 'district' eller 'area'. Der er forskel på, om du bruger kommunens juridiske lingo eller den almene borgers henvisning til et bestemt område i byen.
Selected response from:

Pernille Kienle
Canada
Local time: 04:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Industrial site
Anne Parelius
3business districts
TechLawDC
3Commercial or industrial zoning
Pernille Kienle


Discussion entries: 4





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Industrial site


Explanation:
It depends whether you want US or UK English; my suggestion is much used in Great Britain.

Anne Parelius
Canada
Local time: 08:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adrian MM. (X): if for UK (and CanE?) consumption
1 hr

disagree  Pernille Kienle: Ikke hvis der er tale om kommunens planlægning - i det tilfælde skal der bruges zoning/zone
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
erhvervsområder (E)
business districts


Explanation:
(I would not change the author's use of a plural.)
"erhverv-" does not mean "industrial" in my experience.
---
Wikipedia info re "industrial district" -- refers to manufacturing. Industrial district was initially introduced as a term to describe an area where workers of a monolithic heavy industry (ship-building, coal mining, steel, ceramics, etc.) live within walking-distance of their places of work. ... Within the study of economics, the term has evolved and now implies the ways in which economic specialisation arises through clustering in a particular industry-zoned urban area.
---
Wikipedia re "central business district": A central business district (CBD) is the commercial and business centre of a city. In larger cities, it is often synonymous with the city's "financial district".

TechLawDC
United States
Local time: 07:16
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Commercial or industrial zoning


Explanation:
Jeg spurgte, hvilken type erhverv, der er tale om, fordi der - i hvert fald her i Canada - er tale om forskellige typer 'zoning', dvs. område. Industrial er f.eks. trælaster, forhandlere af døre/vinduer, etc. - commercial er mere kontorer og forretninger. Derfor spurgte jeg om mere kontekst :)

Håber, du kan bruge noget af dette.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-05-27 15:20:20 GMT)
--------------------------------------------------

Hvis der er tale om kommunens planlægning skal nu netop bruge udtrykkene 'zoning' eller 'zone' frem for 'district' eller 'area'. Der er forskel på, om du bruger kommunens juridiske lingo eller den almene borgers henvisning til et bestemt område i byen.


    Reference: http://www.edmonton.ca/city_government/urban_planning_and_de...
    Reference: http://www5.mississauga.ca/pb/guide_buildingpermits_indust_c...
Pernille Kienle
Canada
Local time: 04:16
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search