GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:52 Jan 6, 2006 |
Danish to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sven Petersson Sweden Local time: 19:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | tainted by the unwashed masses |
| ||
4 | favored by the general populace |
| ||
4 | shaped by poverty |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
favored by the general populace Explanation: Another interesting question, Tara! Keep them coming. It struck me as I wrote my 'peer comment' and I may be misreading the text: wasn't Cromwell quite well-liked by the greater populace (not counting the Irish, of course)? If so, 'rundet' would surely be a favorable attribute. So, my (humble) suggestion is: "Han styrede målrettet mod Hertugen af Norfolk, aristokraten, der kun med besvær skjulte sit had til den Cromwell, der, skønt rundet af folkedybet, ejede større indflydelse på Kongen end han selv." "He laid out a course for the Duke of Norfolk. The aristocrat habored an ill-disguised hatred of Cromwell who — in spite of being favored by the general populace - had greater influence with the King than he." -------------------------------------------------- Note added at 58 mins (2006-01-06 18:51:13 GMT) -------------------------------------------------- Oh, by the bye, my explanation isn't necessarily at odds with Mads's explanation. But I believe 'tainted' implies a value judgment that is not in the text you provided, but may be in the general context. Over and out. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
shaped by poverty Explanation: Cromwell grew up in genteel poverty; not quite a member of the nobility, yet not a commoner either. There is a measure of sarcasm in the Danish expression, which I fail to translate. "Skønt rundet af" would normally be followed by something positive, like in the following cut from a CV: "... Harvard Law Review and "skønt rundet af" by clerking for Chief Justice William Rehnquist." |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
tainted by the unwashed masses Explanation: 'Rundet af' is an odd term to use here. It means 'rounded off; well-balanced'. 'Folkedybet' means 'the people' taken as a single entity, with more than a hint of commonness. In your text, Cromwell is less of an aristocrat due to his associacion with common folk, but still he holds more sway with the king than the pompous Duke of Norfolk. -------------------------------------------------- Note added at 1 day 1 hr 52 mins (2006-01-07 19:44:42 GMT) -------------------------------------------------- Agrred, my "translation" is too crass, but I was just trying to get the point across. 'Rundet af folkedyber' must mean that Cromwell is a borderline commoner, as opposed to an aristocrat. I don't believe that the sentence says anything about whether the man on the 16th Century street liked the guy or not. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|