brandmæssigt egnet

English translation: with suitable fire-resistant properties

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Danish term or phrase:brandmæssigt egnet
English translation:with suitable fire-resistant properties
Entered by: Christine Andersen

10:19 Mar 22, 2010
Danish to English translations [PRO]
Other / Fire safety
Danish term or phrase: brandmæssigt egnet
Okay, here's another one.

Materials, in this case tent canvas, can be 'brandmæssigt egnet' or 'ikke brandmæssigt egnet'.
It does not mean fireproof; more like flame retardant, I think.
Mads Grøftehauge
Local time: 12:53
with suitable fire-resistent properties
Explanation:
I would probably use an espression like
´with suitable fire-resistant properties´.

http://www.foberg.com/fabric.htm

The neat Danish -mæssig is often difficult to translate into English...


--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2010-03-22 10:41:35 GMT)
--------------------------------------------------

with suitable or less suitable fire resisitant properties

-- and sorry, it should be resistant (a, not e) according to my dictionaries!
Selected response from:

Christine Andersen
Denmark
Local time: 12:53
Grading comment
A good suggestion for a horrible term!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1with suitable fire-resistent properties
Christine Andersen
1suitable flammability
Diarmuid Kennan


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
suitable flammability


Explanation:
http://www.google.ie/search?hl=en&rlz=1G1GGLQ_ENIE280&q="sui...

Diarmuid Kennan
Ireland
Local time: 11:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 124
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
with suitable fire-resistent properties


Explanation:
I would probably use an espression like
´with suitable fire-resistant properties´.

http://www.foberg.com/fabric.htm

The neat Danish -mæssig is often difficult to translate into English...


--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2010-03-22 10:41:35 GMT)
--------------------------------------------------

with suitable or less suitable fire resisitant properties

-- and sorry, it should be resistant (a, not e) according to my dictionaries!


Christine Andersen
Denmark
Local time: 12:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 66
Grading comment
A good suggestion for a horrible term!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Brian Young: yes, this sounds as close as you can get
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search