antalk.

English translation: Amount concentration

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Danish term or phrase:antalk.
English translation:Amount concentration
Entered by: Helen Johnson

11:21 Nov 22, 2005
Danish to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / blood count
Danish term or phrase: antalk.
e.g. B-Neutrophilocytter;antalk. 2.00-7.00 10**9/l
This is exactly how the example is written, and it's one of 5. B-Neutrophilocytes; ?? is what I'm wondering. Is it just 'count' or 'number'? It's the 'k' that I'm not sure about.
Advice appreciated!
Helen Johnson
United Kingdom
Local time: 08:21
Amount concentration
Explanation:
antalk = antalkoncentration - se link nedenfor

amount concentration, c
Amount of a constituent divided by the volume of the mixture. Also called
amount-of-substance concentration, substance concentration (in clinical
chemistry) and in older literature molarity.
Selected response from:

Charlotte Langbeen
United States
Local time: 03:21
Grading comment
Thanks, Charlotte - I'll go with this one as there were no edits from the proofreader.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Amount concentration
Charlotte Langbeen
4NCNC; total; count
christep


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Amount concentration


Explanation:
antalk = antalkoncentration - se link nedenfor

amount concentration, c
Amount of a constituent divided by the volume of the mixture. Also called
amount-of-substance concentration, substance concentration (in clinical
chemistry) and in older literature molarity.


    Reference: http://www.cev.dk/afd/biokemi/Labinfo/generel/svar.htm
    Reference: http://www.iupac.org/goldbook/A00295.pdf
Charlotte Langbeen
United States
Local time: 03:21
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks, Charlotte - I'll go with this one as there were no edits from the proofreader.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Suzanne Blangsted (X)
4 hrs

agree  Michele Fauble
5 hrs

agree  Bente Sorensen
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
NCNC; total; count


Explanation:
LOINC (Logical Observation Identifier Names and Codes)gives NCNC (numerical concentration)
I believe the normal usage is simply "total" or "count" in this context, however.
"Amount concentration" defined as moles per litre cannot be an equivalent of "antalk." because it is a volumetric measure, whereas "antalkoncentration" is clearly a blood count.


    Reference: http://www.cumul.ch/documents/LOINCManual.pdf
christep
Local time: 02:21
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search