prisberegningsbekendtgørelsen

English translation: Consolidated Act on calculation of prices (prisberegningsbekendtgørelsen)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Danish term or phrase:prisberegningsbekendtgørelsen
English translation:Consolidated Act on calculation of prices (prisberegningsbekendtgørelsen)
Entered by: Andy Bell

09:42 Oct 25, 2004
Danish to English translations [PRO]
Marketing - Livestock / Animal Husbandry
Danish term or phrase: prisberegningsbekendtgørelsen
"I henhold til prisberegninsbekendtgørelsen er dette ikke lovligt."

Any help appreciated, preferably today.

TIA
Andy
Andy Bell
Local time: 18:44
Consolidated Act on calculation of prices (prisberegningsbekendtgørelsen)
Explanation:
In accordance with the (Danish) Consolidated Act on calculation of prices (prisberegningsbekendtgørelsen), this is not permitted.

There does not seem to be any 'official' English title for this one, but you never go entirely wrong by giving a homemade translation and the official Danish name.

Precisely how you translate it depends a little on the target group of course, but this sounds quite formal.
Selected response from:

Christine Andersen
Denmark
Local time: 11:44
Grading comment
Thanks Christine, and I agree with you, Sven is wrong here.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Consolidated Act on calculation of prices (prisberegningsbekendtgørelsen)
Christine Andersen
4notification of price calculation
Suzanne Blangsted (X)


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
prisberegningsbekendtgørelsen
Consolidated Act on calculation of prices (prisberegningsbekendtgørelsen)


Explanation:
In accordance with the (Danish) Consolidated Act on calculation of prices (prisberegningsbekendtgørelsen), this is not permitted.

There does not seem to be any 'official' English title for this one, but you never go entirely wrong by giving a homemade translation and the official Danish name.

Precisely how you translate it depends a little on the target group of course, but this sounds quite formal.


Christine Andersen
Denmark
Local time: 11:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 39
Grading comment
Thanks Christine, and I agree with you, Sven is wrong here.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sven Petersson: "Danish" should be included.
2 hrs
  -> Thanks. 'Danish' must appear the first time laws etc. are mentioned. But if a text mentions a lot of legislation etc. I tend to drop 'Danish' after the first time each is mentioned, or it gets excessive (but Andy knows that - this is for 'not logged in'.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
prisberegningsbekendtgørelsen
notification of price calculation


Explanation:
http://www.ks.dk/english/competition/national/before04/pylon... - one of many hits on googles

Suzanne Blangsted (X)
Local time: 03:44
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search