GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:37 Apr 6, 2009 |
Danish to English translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Terence Ajbro Sweden Local time: 08:39 | ||||||
Grading comment
|
'full steam ahead' Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
First of all we will have to give sales all we've got Explanation: compare the English expression "full steam ahead". The Danish means to increase to boiling point. You will have to rephrase this sentence in English I think, a literal translation would not work. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Agree - "full steam ahead" Explanation: -- |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
full blast Explanation: Another option... "First of all, we need to get the sales going at full blast..." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.