oplevelsespræget

English translation: and that has an air of adventure about it

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Danish term or phrase:oplevelsespræget
English translation:and that has an air of adventure about it
Entered by: Terence Ajbro

11:25 Mar 27, 2009
Danish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
Danish term or phrase: oplevelsespræget
xxx skal gøre det digitale materiale tilgængeligt i det fysiske rum med et grafisk udtryk, der er spændende og oplevelsespræget.
stephen mewes
United Kingdom
Local time: 03:57
and that has an air of adventure about it
Explanation:
one suggestion
Selected response from:

Terence Ajbro
Sweden
Local time: 04:57
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1and that has an air of adventure about it
Terence Ajbro
3experience-based
Mette Melchior
3eventful
Lise Leavitt


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
and that has an air of adventure about it


Explanation:
one suggestion

Terence Ajbro
Sweden
Local time: 04:57
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 17

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nils Andersson
7 hrs

neutral  Michael Davies: this seems a bit 'overdone' by comparison with the original
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
experience-based


Explanation:
And here another suggestion...

Example sentence(s):
  • Projects included the creation of a Synthetic Interview for the Court TV Mall Tour and consultation with the Entertainment Technology Center at CMU, to commercialize the ETC's proprietary experience-based technologies.
  • 10 rules for experience-based technology

    Reference: http://www.lbbinc.com/lbbabout.html
    Reference: http://www.experientia.com/blog/10-rules-for-experience-base...
Mette Melchior
Sweden
Local time: 04:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Michael Davies: not really convinced that this is a correct translation - this corresponds more to 'oplevelses baseret'
19 hrs
  -> You're right that the direct back translation of "experience-based" would be "oplevelsesbaseret", but to me that is also very similar to the meaning of "oplevelsespræget". "Præget" here means "characterized by something", in this case by experiences.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
eventful


Explanation:
= oplevelsesrigt

Lise Leavitt
United States
Local time: 22:57
Works in field
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Michael Davies: this doesn't seem to be quite right either somehow but, to be honest, I can't think of a good translation right now - I'll be back if I can hit the right term
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search