GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:37 Oct 28, 2008 |
Danish to English translations [PRO] IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Diarmuid Kennan Ireland Local time: 15:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | man days |
|
man days Explanation: Usually spelt manddag (I think) -------------------------------------------------- Note added at 33 mins (2008-10-28 23:11:10 GMT) -------------------------------------------------- L&H teknisk suggests man day for manddag, but L&H business only offers man-years for mandeår. Gyldendal also gives man-days for manddage and man day or person day for manddag. Interestingly, gyldendal suggests 'men's day' for mandedag |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.