for næsten af den

English translation: under the nose of

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Danish term or phrase:for næsen af den
English translation:under the nose of
Entered by: Suzanne Blangsted (X)

19:35 Jan 19, 2006
Danish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Missing word?
Danish term or phrase: for næsten af den
It looks like there is a word missing in this sentence. Correct?

Striden med F er opstået, fordi F. har købt selskabet LV for næsten af den danske forretningsmand G.
David Rumsey
Canada
Local time: 18:59
bought the company LV right under the nose of den danske, osv.
Explanation:
måske - noget lignende hvis der er en stavefejl

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2006-01-19 20:06:00 GMT)
--------------------------------------------------

I also have a typo - it should ead "right under the nose of the Danish, osv."

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2006-01-19 20:06:51 GMT)
--------------------------------------------------

these typos add up - I saw ead which of course is "read" - It is time for a break.
Selected response from:

Suzanne Blangsted (X)
Local time: 18:59
Grading comment
Tusen tack for detta! I think your are probably correct. I'll inform the PM as well.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2bought the company LV right under the nose of den danske, osv.
Suzanne Blangsted (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
for næsten af den
bought the company LV right under the nose of den danske, osv.


Explanation:
måske - noget lignende hvis der er en stavefejl

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2006-01-19 20:06:00 GMT)
--------------------------------------------------

I also have a typo - it should ead "right under the nose of the Danish, osv."

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2006-01-19 20:06:51 GMT)
--------------------------------------------------

these typos add up - I saw ead which of course is "read" - It is time for a break.

Suzanne Blangsted (X)
Local time: 18:59
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 10
Grading comment
Tusen tack for detta! I think your are probably correct. I'll inform the PM as well.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lone (X): tend to agree
1 min
  -> Funny "tend to agree". Yes, only if it is a typo in "næsen"

agree  Diarmuid Kennan
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search