GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:07 Jan 28, 2011 |
Danish to English translations [PRO] Bus/Financial - Insurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Charles Ek United States Local time: 00:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | open claims |
| ||
3 +1 | Claims not yet finalised |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Claims not yet finalised Explanation: This is a bit of a guess since translation requires more information than you have presented here, Stephen. 'Skade' is 'damage' and a 'forsikringsskade' is the subject of a 'damage claim'. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
open claims Explanation: I looked at some available uses of your phrase. I cannot imagine, as a former insurance underwriter, risk manager, and attorney, that "ikke afsluttede skader" would be translated in insurance jargon as anything but "open claims". See the reference link for examples of the term. (The letterhead on one of the Google-listed documents is very familiar to me. ;-) ) -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2011-01-28 16:30:30 GMT) -------------------------------------------------- I should clarify -- I was referring to the list on my Google search for uses of the Danish phrase. Reference: http://tinyurl.com/65gwbnj |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.