købt fridag

English translation: day off in lieu (of compensation)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Danish term or phrase: købt fridag
English translation:day off in lieu (of compensation)
Entered by: Rosica Dimitrova

06:51 Nov 30, 2011
Danish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
Danish term or phrase: købt fridag
Hvis overskridelsen er på ≥ 3 timer, kompenseres piloten som ved en købt fridag
Rosica Dimitrova
Bulgaria
Local time: 11:51
day off in lieu (of compensation)
Explanation:
See the link for some English examples of the shortened "day off in lieu". For less than a day or generally, it will be "time off in lieu". The "of compensation" part is often omitted, but you might want to include it in a contract wording.
Outside contract terminology, this is known in the U.S. almost universally as a "comp day", for "compensatory day off".

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-11-30 11:46:03 GMT)
--------------------------------------------------

Well, I should wake up before I start typing! A "købt fridag" is what can trigger receiving a day off in lieu:
"Arbejde på fridage (§ 9).
Definition på ”Køb af fridag”: Arbejde på en dag, der ifølge arbejdspla- nen er en fridag." -- found at page 42 of http://www.mejerierne.dk/Files/Overenskomst 2011/Overenskoms...
Selected response from:

Charles Ek
United States
Local time: 03:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4day off in lieu (of compensation)
Charles Ek
3the pilot gets a Friday off in compensation.
Suzanne Blangsted (X)


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
day off in lieu (of compensation)


Explanation:
See the link for some English examples of the shortened "day off in lieu". For less than a day or generally, it will be "time off in lieu". The "of compensation" part is often omitted, but you might want to include it in a contract wording.
Outside contract terminology, this is known in the U.S. almost universally as a "comp day", for "compensatory day off".

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-11-30 11:46:03 GMT)
--------------------------------------------------

Well, I should wake up before I start typing! A "købt fridag" is what can trigger receiving a day off in lieu:
"Arbejde på fridage (§ 9).
Definition på ”Køb af fridag”: Arbejde på en dag, der ifølge arbejdspla- nen er en fridag." -- found at page 42 of http://www.mejerierne.dk/Files/Overenskomst 2011/Overenskoms...


    Reference: http://tinyurl.com/bq92z86
Charles Ek
United States
Local time: 03:51
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the pilot gets a Friday off in compensation.


Explanation:
rewritten like this or as "the pilot is compensated with a Friday off duty".

Suzanne Blangsted (X)
Local time: 01:51
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search