Direktoratet for Patent- og Varemærkevæsenet M.V.

English translation: Danish Patent and Trademark Office

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Danish term or phrase:Direktoratet for Patent- og Varemærkevæsenet M.V.
English translation:Danish Patent and Trademark Office
Entered by: TechLawDC

08:23 Feb 23, 2012
Danish to English translations [PRO]
Law/Patents - Government / Politics / name of government agency
Danish term or phrase: Direktoratet for Patent- og Varemærkevæsenet M.V.
(My guess is that the first part is "Directorate for Patent and Trademark Matters", but I don't have a clue what "M.V." means at the end.)
TechLawDC
United States
Local time: 01:34
Danish Patent and Trademark Office
Explanation:
According to the English page on their website.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2012-02-23 08:28:04 GMT)
--------------------------------------------------

M.V. is usually an abbreviation of 'med videre' -> etc.
Selected response from:

Signe Golly
Denmark
Local time: 06:34
Grading comment
(Med videre seemed strange in a name of an organisation.)
I disagree that one should use the organisation's official English name for itself. Sometimes these are corrupt.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Danish Patent and Trademark Office
Signe Golly


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Danish Patent and Trademark Office


Explanation:
According to the English page on their website.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2012-02-23 08:28:04 GMT)
--------------------------------------------------

M.V. is usually an abbreviation of 'med videre' -> etc.


    Reference: http://www.dkpto.org/
Signe Golly
Denmark
Local time: 06:34
Works in field
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
(Med videre seemed strange in a name of an organisation.)
I disagree that one should use the organisation's official English name for itself. Sometimes these are corrupt.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  William [Bill] Gray: Searching for the English version of the website should always be an automatic reaction for translators! :)
14 mins

agree  rajagopalan sampatkumar
45 mins

agree  Suzanne Blangsted (X)
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search