L-AUS(Be' om hurtig hjælp! :-) )

English translation: working in the vicinity of live parts

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Danish term or phrase:L-AUS
English translation:working in the vicinity of live parts
Entered by: Charles Ek

22:51 Jul 13, 2010
Danish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Instructions for work on electrical fittings & panels
Danish term or phrase: L-AUS(Be' om hurtig hjælp! :-) )
Jeg er ved at oversætte en instruktionspræsentation. Det går meget godt bortset fra, at jeg ikke aner hvad emnet er. ;-) Hvad er 'L-AUS'? Jeg har fundet en definition, der lyder 'arbejde under spænding'. Betyder det, at det skal være live/energized kredsløb?

Eksempler:
1) L-AUS regler ved arbejde på tavler og installationer
2) medarbejdere, der skal arbejde på eller nær ved tavleanlæg under spænding skal instrueres i L-AUS-bestemmelserne

Mange mange tak for hjælpen!

:-) Anon
Solvi II
Denmark
Local time: 08:09
working in the vicinity of live parts
Explanation:
L-AUS = "Lavspændings Arbejde Under Spænding", per http://materialeplatform.emu.dk/materialer/public_downloadfi... at page 7-37.
See the links below for the suggested translation. First one pairs L-AUS with "working with live parts" at 633.7. Second link confirms with a Google search that "working with live parts" is the term of art here.
Selected response from:

Charles Ek
United States
Local time: 01:09
Grading comment
Thanks much. Your links helped with further vocab, too. :-) Solvi
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4working in the vicinity of live parts
Charles Ek
4live wires
Brian Young


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
working in the vicinity of live parts


Explanation:
L-AUS = "Lavspændings Arbejde Under Spænding", per http://materialeplatform.emu.dk/materialer/public_downloadfi... at page 7-37.
See the links below for the suggested translation. First one pairs L-AUS with "working with live parts" at 633.7. Second link confirms with a Google search that "working with live parts" is the term of art here.


    Reference: http://retsinformation.w0.dk/Forms/R0710.aspx?id=25862
    Reference: http://tinyurl.com/2bzwa8h
Charles Ek
United States
Local time: 01:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks much. Your links helped with further vocab, too. :-) Solvi
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
live wires


Explanation:
working on electrical panels or installations with live wires.
"under spænding" means that there is an electrical current present, or as is commonly said, the wire are "live" or "hot". A very dangerous thing to do, but commonly done by qualified electricians who know what not to touch, and how to take precautions; i.e. insulated tools, gloves, long sleeves, standing on a thick rubber mat, etc.

Brian Young
United States
Local time: 23:09
Native speaker of: English
PRO pts in category: 9
Notes to answerer
Asker: Thanks for helping out! :-) Solvi

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search