GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:34 Jun 23, 2004 |
Danish to English translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / music | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daphne Theodoraki Sweden Local time: 09:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | The young composer's guide to going from rags to riches |
| ||
4 +1 | to promise somebody the moon |
|
guld og grψnne skove to promise somebody the moon Explanation: love guld og grønne skove = to promise somebody the moon Hope this helps in translating the title! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Den unge komponists guide til guld og grønne skove The young composer's guide to going from rags to riches Explanation: This is definitely idiomatic. Gyldendals Talemåder i Dansk translates "at love guld og grønne skove" into "promise someone the moon", but it would be rather confusing if you said "The young composer's guide to the moon", right? "Guld og grønne skove" is a euphemism for great wealth. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.