la reserva de I'aprovació definitiva de l'acta

English translation: (amb) subject to ultimate approval of the minutes (of the meeting/session)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Catalan term or phrase:la reserva de I'aprovació definitiva de l'acta
English translation:(amb) subject to ultimate approval of the minutes (of the meeting/session)
Entered by: Barnaby Griffiths

17:01 Nov 15, 2004
Catalan to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Catalan term or phrase: la reserva de I'aprovació definitiva de l'acta
Here's the opening sentence of a ruling on a local issue: La Junta de Govern Local, a la sessió que va tenir lloc el dia 28 d'octubre de 2004, amb el quórum exigit per la Llei 8/87, de 15 d'ablil i amb la reserva de l'aprovació
definitiva de l'acta, va prendre entre d'altres, la resolució de la següent part
dispositiva:
Barnaby Griffiths
Local time: 16:15
(amb) subject to ultimate approval of the minutes (of the meeting/session)
Explanation:


Take the question back to amb < with and not both > as in ambos to go on la reserva i.e. amb la reserva: subject to; with the proviso or caveat of. 'Under caution of' would suggest a police warning pre-interview.

Acta may also be a local statutory instrument like a bye-law.

'the Chancellor or a System administrator in response to state, local, federal laws/ mandates or changing circumstances and *subject to ultimate approval* by the ...'




Selected response from:

KirstyMacC (X)
Local time: 15:15
Grading comment
Thank you, this was the most accurate
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5subject to ratification of the proceedings
translatol
4awaiting the definitive approval of the act
Veronica Lambert Hall
4(amb) subject to ultimate approval of the minutes (of the meeting/session)
KirstyMacC (X)


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la reserva de I'aprovació definitiva de l'acta
awaiting the definitive approval of the act


Explanation:
That's what I think it means.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-11-15 17:12:18 GMT)
--------------------------------------------------

act/minutes or event - depending on what they\'re talking about.

Veronica Lambert Hall
Spain
Local time: 16:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
la reserva de I'aprovació definitiva de l'acta
subject to ratification of the proceedings


Explanation:
'Acta' can mean the minutes of a meeting.
I think this translation makes sense.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 19 mins (2004-11-15 20:21:00 GMT)
--------------------------------------------------

That is to say, it makes sense as a pendant to \'sessió que va tenir\'.

translatol
Local time: 15:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(amb) subject to ultimate approval of the minutes (of the meeting/session)


Explanation:


Take the question back to amb < with and not both > as in ambos to go on la reserva i.e. amb la reserva: subject to; with the proviso or caveat of. 'Under caution of' would suggest a police warning pre-interview.

Acta may also be a local statutory instrument like a bye-law.

'the Chancellor or a System administrator in response to state, local, federal laws/ mandates or changing circumstances and *subject to ultimate approval* by the ...'







    www.unt.edu/systemplanning/ Policy_Manual/Vol2/SY10.1.html
KirstyMacC (X)
Local time: 15:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you, this was the most accurate
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search