GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:46 Aug 9, 2006 |
Catalan to English translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics / terms and conditions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sheila Hardie Spain Local time: 11:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | no need to translate in this case |
| ||
4 | honourable? |
|
no need to translate in this case Explanation: I would ignore it and simply address the person as Councillor (or use the abbreviation as suggested). In some cases, 'Honourable' would be a suitable translation, but I don't think I'd use it in this case. HTH Sheila http://en.wikipedia.org/wiki/The_Honourable |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
2 days 1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|