GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:06 Nov 2, 2010 |
Catalan to English translations [PRO] Tech/Engineering - Games / Video Games / Gaming / Casino | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Laia Bove Imhoff United States Local time: 07:54 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | chance |
| ||
4 | chance (vs. randomness) |
| ||
3 | randomness & luck |
| ||
1 | luck |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
luck Explanation: An educated guess - luck, fortune, etc. (FR par hazard) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
chance (vs. randomness) Explanation: Specific context would help. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
randomness & luck Explanation: Generally I'd say randomness = aleatorietat and luck or chance = atzar, but the exact context is needed. ;.) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
chance Explanation: I would usually translate atzar as chance and aleatorietat as randomness. They are both similar but here's how I would define the difference: ATZAR - sense ordre o plantejament (without order or specific approach) ALEATORI - Que depèn de la sort o de l'atzar (it depends on luck or chance) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.