GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:07 Jan 19, 2009 |
Catalan to English translations [PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sheila Hardie Spain Local time: 00:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | the reconversion ... was more radical/daring*** than that of the |
| ||
5 | the reorganisation/restructuring of... |
|
the reconversion ... was more radical/daring*** than that of the Explanation: Agosarat = daring or bold etc. But maybe 'radical' would be a better translation in this context? So, something like 'the reconversion ... more radical than that of the .... The 'la' (in 'la de') appears to refer to the 'reconversió'. HTH Sheila |
| |
Grading comment
| ||