овладяване на радиация

English translation: radiation containment

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Bulgarian term or phrase:овладяване на радиация
English translation:radiation containment
Entered by: Andrei Vrabtchev

09:53 Mar 17, 2011
Bulgarian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Nuclear Eng/Sci
Bulgarian term or phrase: овладяване на радиация
Битката за овладяването на радиацията, и предпазването от още взривове в Япония е голяма.
Veta Anton
radiation containment / containment of the radiation
Explanation:
-
Selected response from:

Andrei Vrabtchev
Bulgaria
Local time: 17:08
Grading comment
Thanx!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3radiation containment / containment of the radiation
Andrei Vrabtchev
Summary of reference entries provided
Лингво х3+
Ivan Klyunchev

  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
radiation containment / containment of the radiation


Explanation:
-

Andrei Vrabtchev
Bulgaria
Local time: 17:08
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanx!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Petar Tsanev: Though I would say "...to contain the radiation..." in the actual sentence.
22 mins
  -> thanks!

agree  petkovw
1 hr
  -> thanks!

agree  Ivan Klyunchev: Лингво х3+: containment оболочка реактора, гермооболочка, герметичная оболочка, внешняя защита реактора, защитная оболочка (ЯР), противоаварийная оболочка (ЯР), контейнмент, корпус безопасности; удержание, локализация, предотвращение распространения.
4 hrs
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 hrs
Reference: Лингво х3+

Reference information:
containment of radioactive waste удержание радиоактивных отходов, изоляция РАО.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days3 hrs (2011-03-20 13:15:47 GMT)
--------------------------------------------------

Офф. Понеже сега е актуална темата АЕЦ, contanment е защитната обвивка, наричана още оболочка, херметична обвивка, контейнмнът и т. н. В наредбите обаче вече терминът е "херметична конструкция". Освен това core не е ядро на реактора, както битува по медиите, а "активна зона". От 8 години превеждам за Белене и Козлодуй. "Вервайте ми:.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days3 hrs (2011-03-20 13:16:22 GMT)
--------------------------------------------------

contanment -> containment

--------------------------------------------------
Note added at 3 days3 hrs (2011-03-20 13:17:06 GMT)
--------------------------------------------------

А сега с кеф чета на японски термините по ТВ.

Ivan Klyunchev
Bulgaria
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search