застрахователно-технически план (ЗТП)

English translation: insurance technical guidelines

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Bulgarian term or phrase:застрахователно-технически план (ЗТП)
English translation:insurance technical guidelines
Entered by: A. Petrunova

09:35 Nov 10, 2007
Bulgarian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
Bulgarian term or phrase: застрахователно-технически план (ЗТП)
Предлагаме ви следното участие при положителен финансов резултат по застраховка "Индустриален пожар", определен в проценти в зависимост от квотата на щетите (съотношението на изплатените обезщетения и висящи плащания към внесената премия), след изтичане на застрахователния договор и изплащане на всички обезщетения (в т.ч. и висящи искове), разходи на Застрахователя по ЗТП и отчитане на вида и параметрите на презастрахователния договор.

Речникът дава insurance-technical plan, ама много малко попадения излизат в Google, затова задавам въпроса тук.
A. Petrunova
Bulgaria
Local time: 05:54
insurance technical guidelines
Explanation:
по принцип застраховката е само "insurance technical" и в зависимост от текста, има IT reserves, IT Assistance Project и т.н. ;
Selected response from:

Alexandra Staneva
Bulgaria
Local time: 05:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5insurance technical guidelines
Alexandra Staneva
2 +2insurance plan
Yavor Dimitrov
3administration of the insurance plan
Maria Malamova-Pancheva


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
insurance plan


Explanation:
Ниско ниво на увереност от моя страна - предположение, основано на логиката на лаика, какъвто съм в случая. Просто не знам дали има разлика между 'застрахователен план' и 'застрахователно-технически план'. Не вярвам да има.

Yavor Dimitrov
Bulgaria
Local time: 05:54
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Galya Ivanova (X): и аз така си мисля, че технически не трябва да се превежда в този случай!
14 hrs
  -> Благодаря, Галя.

agree  Irena Pizzi
1 day 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
insurance technical guidelines


Explanation:
по принцип застраховката е само "insurance technical" и в зависимост от текста, има IT reserves, IT Assistance Project и т.н. ;

Alexandra Staneva
Bulgaria
Local time: 05:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
administration of the insurance plan


Explanation:
От контекста става ясно, че иде реч за разходи по ПРИЛАГАНЕТО на ЗТП. Струва ми се, че в "западния свят" такова нещо като "технически план" не съществува, камо ли пък застрахователен, но все пак трябва да се отрази някак "техническата" конотация (а именно, че този план е бил приложен/ще се прилага).

Example sentence(s):
  • The agent shall use the levies to pay any premiums owed to the insurer, any expenses related to the administration of the insurance plan...
Maria Malamova-Pancheva
Luxembourg
Local time: 04:54
Native speaker of: Bulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search