мушмуля

English translation: axillary seabream

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Bulgarian term or phrase:мушмуля
English translation:axillary seabream
Entered by: all_jeleva

12:35 May 2, 2016
Bulgarian to English translations [PRO]
Fisheries / Вид риба
Bulgarian term or phrase: мушмуля
Терминът се намира в меню на ресторант. Представлява вид ядлива риба. Доколкото разбрах е често срещана в гръцките ресторанти и е доста скъпа. Интересува ме английско, латинско или някакво алтернативно българско наименование.
all_jeleva
Bulgaria
Local time: 11:55
axillary seabream
Explanation:
Не зная дали ще се отвори линкът, но в базата на ИАТЕ гръцкото мусмули е axillary seabream: http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do;jsessionid=SKdxjMve1W...

Според това, което успях да намеря, мусмули е риба от рода на мерджана.

В гръцки сайт го дават като bronze bream: http://www.homefood.gr/fishes/fish.asp?l=204&id=28 , но като картинки не съвпада с това, което излиза съответно на гръцки. Така че бих се доверила на ИАТЕ.

--------------------------------------------------
Note added at 37 minutes (2016-05-02 13:12:13 GMT)
--------------------------------------------------

Да, правилно предположих, линкът не се отваря. Ето друг, който този път не трябва да създава проблем: http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do?method=searchDetail&l...

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2016-05-02 15:52:47 GMT)
--------------------------------------------------

Не са Ви подали погрешна дума, ами просто са побългарили гръцкото наименование "мусмуля", което е множествено число на "мусмули" и е същата дума, която се използва в гръцкия език и за мушмула. А защо рибата се казва мушмула... загадка.
Selected response from:

Ekaterina Kroumova
Grading comment
Благодарности за оказаната помощ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Pagellus acarne (lat.)
Constantine Montag
3axillary seabream
Ekaterina Kroumova


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
axillary seabream


Explanation:
Не зная дали ще се отвори линкът, но в базата на ИАТЕ гръцкото мусмули е axillary seabream: http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do;jsessionid=SKdxjMve1W...

Според това, което успях да намеря, мусмули е риба от рода на мерджана.

В гръцки сайт го дават като bronze bream: http://www.homefood.gr/fishes/fish.asp?l=204&id=28 , но като картинки не съвпада с това, което излиза съответно на гръцки. Така че бих се доверила на ИАТЕ.

--------------------------------------------------
Note added at 37 minutes (2016-05-02 13:12:13 GMT)
--------------------------------------------------

Да, правилно предположих, линкът не се отваря. Ето друг, който този път не трябва да създава проблем: http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do?method=searchDetail&l...

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2016-05-02 15:52:47 GMT)
--------------------------------------------------

Не са Ви подали погрешна дума, ами просто са побългарили гръцкото наименование "мусмуля", което е множествено число на "мусмули" и е същата дума, която се използва в гръцкия език и за мушмула. А защо рибата се казва мушмула... загадка.

Ekaterina Kroumova
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Благодарности за оказаната помощ.
Notes to answerer
Asker: Axillary Seabream, Pagellus acarne или Сребрист Пагел...просто са ми подали погрешна дума ("мушмуля") и аз търся ли търся...Благодаря!

Asker: Явно всичко се побългарява неадекватно...за да стане загадка.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Pagellus acarne (lat.)


Explanation:
На гръцки тази риба се нарича μουσμουλι, и да, на английски тя е axillary seabream.


    Reference: http://www.hcg.gr/node/275
Constantine Montag
Local time: 11:55
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search