GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:55 May 17, 2011 |
Bulgarian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation / renewable energy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Denis Shepelev Bulgaria Local time: 16:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | river power plant/stream-flow plant |
|
river power plant/stream-flow plant Explanation: river-run power plant run-of-river hydroplant http://multitran.ru/c/m.exe?t=1604498_2_1 -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2011-05-17 18:00:59 GMT) -------------------------------------------------- Mark, "избягай от реката" is definitely an example of how one bad translation can be used in many sources. :D http://goo.gl/2l0ac |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.