максимално токова отсечка

English translation: overcurrent cutoff

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Bulgarian term or phrase:максимално токова отсечка
English translation:overcurrent cutoff
Entered by: Maria Dimitrova

04:46 May 22, 2009
Bulgarian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
Bulgarian term or phrase: максимално токова отсечка
От становище на НЕК относно процедурата за присъединяване на ветрогенератори към електропреносната мрежа:
2.2. Релейни защити на силови трансформатори в подстанция 110/20 kV:
2.3. Комплексни защити с функции посочни МТО, МТЗ и ЗЗ за присъединения към шини 20 kV на подстанция на вятърна електроцентрала.

МТЗ е максимално токова защита, а МТО открих, че е максимално токова отсечка, оттук вече следва въпроса как ще е правилно на английски.
Maria Dimitrova
Bulgaria
Local time: 16:31
overcurrent cutoff
Explanation:
Прехвърлям отговора си от затворения въпрос за МТО:

"Токова отсечка. Токовата отсечка (ТО) представлява максималнотокова защита, която определя наличието на к.с. по защитавания електропровод на базата на големината на тока на к.с. Разчита се на факта, че колкото к.с. е по-близко, толкова токът на к.с. е по-голям. ТО задейства само при повреди в обекта, не се включва при външни к.с., не се съгласува с други защити и не изисква релета за време."
http://www.tllmedia.bg/engineering-statii.aspx?br=43&rub=460...

Различно е от overcurrent protection (от електротехническа гледна точка); макар че би могло да се твърди, че overcurrent cutoff е начин за/разновидност на overcurrent protection (в общия смисъл) - но това е по-скоро лингвистичен спор :)

Слагам си confidence=medium, защото този термин не съм го срещал скоро, помня го от едно време.
Selected response from:

invguy
Bulgaria
Local time: 16:31
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1maximum cut-off current
Trufev
3 +1overcurrent cutoff
invguy


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
maximum cut-off current


Explanation:
http://www.nhp.com.au/sprecherandschuh/common/media/KT7_grap...

отсечка (в полевом транзисторе) pinch-off, cutoff
Лингво х3

Trufev
Bulgaria
Local time: 16:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrei Vrabtchev
3 hrs
  -> Благодаря

neutral  invguy: РќРµ РІРёРґСЏС…, че РІСЉРїСЂРѕСЃСЉС‚ Рµ пуснат пак. Така или иначе, това Рµ "ток РЅР° отсечка" РЅР° транзистор, колега Труфев - Р° РІСЉРїСЂРѕСЃСЉС‚ Рµ Р·Р° силнотокови приложеР
5 hrs
  -> Вижте първата схема от приложения линк, съгласен съм, че цитатът от Лингво е неудачен в случая.
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
overcurrent cutoff


Explanation:
Прехвърлям отговора си от затворения въпрос за МТО:

"Токова отсечка. Токовата отсечка (ТО) представлява максималнотокова защита, която определя наличието на к.с. по защитавания електропровод на базата на големината на тока на к.с. Разчита се на факта, че колкото к.с. е по-близко, толкова токът на к.с. е по-голям. ТО задейства само при повреди в обекта, не се включва при външни к.с., не се съгласува с други защити и не изисква релета за време."
http://www.tllmedia.bg/engineering-statii.aspx?br=43&rub=460...

Различно е от overcurrent protection (от електротехническа гледна точка); макар че би могло да се твърди, че overcurrent cutoff е начин за/разновидност на overcurrent protection (в общия смисъл) - но това е по-скоро лингвистичен спор :)

Слагам си confidence=medium, защото този термин не съм го срещал скоро, помня го от едно време.

invguy
Bulgaria
Local time: 16:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  atche84: Професионалният опит си тежи. Благодаря, че пишете на български, вместо да цитирате чуждоезични речници
48 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search