Вх. №

English translation: (Incoming) Ref. No.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Bulgarian term or phrase:Вх. №
English translation:(Incoming) Ref. No.
Entered by: natasha stoyanova

16:31 May 19, 2008
Bulgarian to English translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Bulgarian term or phrase: Вх. №
A blank on an application for an identification document. The only thing that comes to mind is "Входен номер."

Also, is it the usual practice to translate or transliterate this abbreviation?
James McVay
United States
Local time: 14:21
Incoming Ref. No.
Explanation:
it is normal to omit "Incoming"

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2008-05-19 16:34:07 GMT)
--------------------------------------------------

by the way, in BG it is " входящ номер" от "входяща кореспонденция"
Selected response from:

natasha stoyanova
Bulgaria
Local time: 21:21
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5Incoming Ref. No.
natasha stoyanova
4 +3Our reference (Our ref.)
Christo Metschkaroff
4 +2Ref. # / Incoming #
Atanas Dakov
3 +2reg. number
Iolanta Vlaykova Paneva


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
Incoming Ref. No.


Language variant: (Our) Ref. No.

Explanation:
it is normal to omit "Incoming"

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2008-05-19 16:34:07 GMT)
--------------------------------------------------

by the way, in BG it is " входящ номер" от "входяща кореспонденция"

natasha stoyanova
Bulgaria
Local time: 21:21
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrei Vrabtchev
1 min
  -> Благодаря, sir_aikido

agree  Derringdo
23 mins
  -> Благодаря, Derringdo

agree  invguy: В случая смисълът е "номер на завеждане" (на заявлението). Пълният текст в графата е "Регистриране от компетентния орган" и отдолу "Вх. № ..... / ....." (намерих тука една бланка, дето я бях сбъркал при попълването :)
8 hrs
  -> Благодаря.

agree  Milena Dieva: Ref. No. е достатъчно според мен
14 hrs
  -> Благодаря, Милена. В случая - да. Но се превежда, каквото се вижда.

agree  Stoyan Stoyanov
94 days
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Ref. # / Incoming #


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2008-05-19 16:34:08 GMT)
--------------------------------------------------

it comes from "Входящ №"

Atanas Dakov
Bulgaria
Local time: 21:21
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivan Klyunchev: Според мен ref./reference е друго (референтен т. н.) и не трябва да участва.
3 mins
  -> Благодаря!

agree  Ivelina Todorova
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
reg. number


Language variant: issue number, reference number

Explanation:
registration number

Iolanta Vlaykova Paneva
Canada
Local time: 14:21
Specializes in field
Native speaker of: Bulgarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  silviya stoimenova (X)
15 mins

agree  Alexandra Staneva
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Our reference (Our ref.)


Explanation:
The standard English term for incoming documents, files, etc. where they should be allocated to.

Christo Metschkaroff
Bulgaria
Local time: 21:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Miglena Loster
2 hrs
  -> 10x!

neutral  invguy: Това е точно, ако става дума за бланка за кореспонденция. Има "Our ref." и "Your ref." Ако е само "Ref. No./#", често е обща сигнатура на кореспонденция по дадена тема, докато our/your е номер по съответната вътрешнофирмена деловодна система.
6 hrs
  -> По тази сигнатура се "разпределя, завежда" входящата поща. "Чуждите" документи се оформят по "моята" деловодна система - затова се дава тази сигнатура. Кому-то - что-то! ;-)

agree  fdrumeva
11 hrs
  -> 10x!

agree  atche84: това е единственият точен отговор - на ваш изходящ (your ref) отговаря наш входящ (our ref). Забележката на invguy за бланки няма нищо общо - валидно е за всякакви документи
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search