أمارس الرياضة

English translation: I exercise, I work out, I practice physical sport

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:أمارس الرياضة
English translation:I exercise, I work out, I practice physical sport
Entered by: Fuad Yahya

16:07 Jul 19, 2003
Arabic to English translations [PRO]
Social Sciences - Sports / Fitness / Recreation
Arabic term or phrase: أمارس الرياضة
أمارس الرياضة البدنية كالعادة يوميا....ـ
Adel
I exercise everyday as usual.
Explanation:
I assume that كالعادة refers to a previously established habit that both the speaker and the listener know about. Otherwise, it becomes redundant, since "everyday" already implies a habit.

If the speaker simply means that it is his habit to exercise everyday, then he/she should say

أمارس الرياضةالبدنية كل يوم عادة أو في العادة
أو من عادتي أن أمارس الرياضة البدنية كل يوم

In this case, you would translate it as:

"I usually exercise everyday."

If أمارس الرياضة البدنية simply means that I do some exercises to stay fit, then "I exercise" is the most idiomatic way to say it. But if you sense from the general context that there is some special significance to the phrase "physical sport" that would require an explicit, literal translation to avoid confusion with other concepts, then I would render it literally as:

"I practice physical sport everyday as usual."

Notice that in this context, "sport" is an uncountable singular noun.

The point about "as usual" that I made earlier hold here as well.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-20 17:41:08 (GMT)
--------------------------------------------------

Correction: \"The point . . . holds here as well.\"

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-21 04:23:43 (GMT)
--------------------------------------------------

Another common expression these days is \"I work out every day.\"

To work out means to exercise, usually for fitness.

\"To work out\" has a host of other meanings as well.

The expression \"every day\" should be written as two words in this context. When used as an adjective or a noun, it is written as one word.
Selected response from:

Fuad Yahya
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4I exercise everyday as usual.
Fuad Yahya
5 +1I usually practice physical fitness everyday
Tira
5I train daily
Abdellatif Bouhid
4 +1I keep on practising physical exercises every day
Shog Imas


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
I usually practice physical fitness everyday


Explanation:
or:
"I usually practice physical sport everyday", but this is not a proper translation


    Reference: http://www.proz.com/translator/56151
Tira
Local time: 19:59
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in Berber (Other)Berber (Other)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  radwa abdel ghany
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
I train daily


Explanation:
Salamate

Abdellatif Bouhid
Local time: 14:59
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
I keep on practising physical exercises every day


Explanation:
I keep on practising physical exercises every day

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-20 14:31:13 (GMT)
--------------------------------------------------

I keep on excercising every day

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-20 14:50:40 (GMT)
--------------------------------------------------

sorry for the \"c\" in exercising: I keep on exercising every day

Shog Imas
Canada
Local time: 14:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ALI HASAN: Practising physical exercises
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
I exercise everyday as usual.


Explanation:
I assume that كالعادة refers to a previously established habit that both the speaker and the listener know about. Otherwise, it becomes redundant, since "everyday" already implies a habit.

If the speaker simply means that it is his habit to exercise everyday, then he/she should say

أمارس الرياضةالبدنية كل يوم عادة أو في العادة
أو من عادتي أن أمارس الرياضة البدنية كل يوم

In this case, you would translate it as:

"I usually exercise everyday."

If أمارس الرياضة البدنية simply means that I do some exercises to stay fit, then "I exercise" is the most idiomatic way to say it. But if you sense from the general context that there is some special significance to the phrase "physical sport" that would require an explicit, literal translation to avoid confusion with other concepts, then I would render it literally as:

"I practice physical sport everyday as usual."

Notice that in this context, "sport" is an uncountable singular noun.

The point about "as usual" that I made earlier hold here as well.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-20 17:41:08 (GMT)
--------------------------------------------------

Correction: \"The point . . . holds here as well.\"

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-21 04:23:43 (GMT)
--------------------------------------------------

Another common expression these days is \"I work out every day.\"

To work out means to exercise, usually for fitness.

\"To work out\" has a host of other meanings as well.

The expression \"every day\" should be written as two words in this context. When used as an adjective or a noun, it is written as one word.

Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dikran
47 mins

agree  Spring2007 (X)
19 hrs

agree  ena
3 days 18 hrs

agree  AhmedAMS
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search