GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:51 Apr 23, 2005 |
Arabic to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / poetry | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Fuad Yahya | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | charmed |
| ||
5 +1 | dazzled |
| ||
4 +1 | seduced |
| ||
4 | And play girls with praise are seduced |
|
يغرهن seduced Explanation: خدعوها بقولهم حسناء .................والغواني يغرهن الثناء أتراها تناست اسمي لما ...................كثرت في غرامها الأسماء وإن رأتني تميل عني كأن لم ...................يكن بيني وبينها أشياء!!! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
يغرهن charmed Explanation: يغرهن الثناء charmed by praise. I would go so far as to add the adverb "easily," because that is really what Showqi meant: "easily charmed by praise," but the strict meter imperative requires unavoidable brevity. If you want to be less charitable, you can say, "fooled by praise" or "deluded by praise," but I think "charmed" will do just fine. |
| |||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||
14 hrs confidence: peer agreement (net): +1
23 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|