GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:25 Dec 16, 2004 |
Arabic to English translations [PRO] Other / form of abuse | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Hussam Mohammad Egypt Local time: 03:35 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | our arms were stretched at a right angle with our bodies/ we were crucified |
|
نشبح our arms were stretched at a right angle with our bodies/ we were crucified Explanation: According to the المعجم الوجيز it means: شبح الرجل...امتلأت ذراعاه وبعد ما بين منكبيه فهو مشبوح الذراعين What it really means is that their arms were stretched away from their bodies as if crucified. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|