.... :التخلف عن مراجعة الشعبة

English translation: Failing to check with recruitment branch

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:.... :التخلف عن مراجعة الشعبة
English translation:Failing to check with recruitment branch
Entered by: Lamis Maalouf

00:14 Mar 25, 2013
Arabic to English translations [PRO]
Other / Military Service Document
Arabic term or phrase: .... :التخلف عن مراجعة الشعبة
I'm working on translating some military Forms and I was wondering if someone can help me with the following military service terms
Hichem Ouarest
Canada
Failing to check with recruitment branch
Explanation:
http://www.almaany.com/home.php?language=arabic&word=تخلف&ca...
Or failing to refer to the recruitment branch

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2013-03-25 00:24:46 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, forgot "the." with the recruitment branch
Selected response from:

Lamis Maalouf
United States
Local time: 08:37
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4Failing to check with recruitment branch
Lamis Maalouf
5to be behind to follow up the division
Awad Balaish
1 +1Failure to report to unit
Linda Al-Bairmani


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Failing to check with recruitment branch


Explanation:
http://www.almaany.com/home.php?language=arabic&word=تخلف&ca...
Or failing to refer to the recruitment branch

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2013-03-25 00:24:46 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, forgot "the." with the recruitment branch

Lamis Maalouf
United States
Local time: 08:37
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 60
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Abdelmonem Samir: نعم ، وموضوع السهرة "الخدمة العسكرية" :)ا
13 mins
  -> شكراًًًًً يا عبد المنعم، يبدو أننا "مناوبان" الليلة :)

agree  Muhammad Said
3 hrs
  -> Thanks a lot, Muhammad

agree  Muhammad Afia: Agree "failure"
5 hrs
  -> شكراً جزيلاً محمد

agree  Liliane Hatem
6 hrs
  -> Thanks a lot, Liliane
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
Failure to report to unit


Explanation:
just a guess

Linda Al-Bairmani
Bosnia and Herzegovina
Local time: 14:37
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Firas Allouzi: I prefer "division'' to "unit''
2 hrs
  -> I think you're right
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
to be behind to follow up the division


Explanation:
.....
several possibilities to answer this

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2013-03-25 12:00:32 GMT)
--------------------------------------------------

also, Failure to appear in the section or division.

Awad Balaish
Saudi Arabia
Local time: 16:37
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search