قوات حفظ النظام

English translation: public order brigade (forces/officers)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:قوات حفظ النظام
English translation:public order brigade (forces/officers)
Entered by: Sam Berner

05:18 Sep 27, 2006
Arabic to English translations [PRO]
Military / Defense / Iraq
Arabic term or phrase: قوات حفظ النظام
العدد اللي استلمته أكثر من مائة وخمسين ألف من قوات الشرطة والمغاوير وحفظ النظام ‏تم تعيينهم أه في أه مدة قصيرة طبعا تم تعيينهم بناءا على دراسة أنا لا أدعي أنهم عينوا ‏دون غرض من أجل مكافحة الإرهاب الذي بدأ يستشري
Sam Berner
Australia
Local time: 20:55
public order brigade (forces/officers)
Explanation:
I would say "public order brigade (forces/officers)" especially if it's about Iraq...
Selected response from:

algtranslator
United States
Grading comment
Thank you :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Discipline troops
Hebat-Allah El Ashmawy
4 +1public order brigade (forces/officers)
algtranslator
5order keeping forces
Alexander Yeltsov
3law and order enforcement agency/force
Chowdhury


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Discipline troops


Explanation:
Discipline troops or keeping discipline troops


    Reference: http://www.ainfos.ca/04/nov/ainfos00426.html
Hebat-Allah El Ashmawy
Egypt
Local time: 12:55
Does not meet criteria
Native speaker of: Arabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Noha Kamal, PhD.
45 mins
  -> merci Noha!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
public order brigade (forces/officers)


Explanation:
I would say "public order brigade (forces/officers)" especially if it's about Iraq...

algtranslator
United States
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Saleh Ayyub
32 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
law and order enforcement agency/force


Explanation:
Non-literal translation can be law and order enforcement agency/force.

Chowdhury
Bangladesh
Local time: 16:55
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in BengaliBengali
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
order keeping forces


Explanation:
Regards!


    www.arabicnews.com/ansub/ Daily/Day/020406/2002040601.html
    Reference: http://www.dahrjamailiraq.com/mideastwire/index.php?id=132
Alexander Yeltsov
Local time: 13:55
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search