GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:14 Jan 10, 2013 |
Arabic to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / Questionnaire for a patient | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lamis Maalouf United States Local time: 22:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Confirming completion by the patient |
| ||
3 | Possibility: |
| ||
3 | Feedback verified by the patient |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Confirming completion by the patient Explanation: This normally comes at the end of a form given to the patient to fill. The Arabic looks like a translation from English because of the style. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Possibility: Explanation: If this questionnaire is part of a Clinical study, it can be a form related to pain or activities of daily living or another assessment to be filled out. In this case, it can be completion of the form If the questionnaire deals with patient conduct during a study, the word "ikmal" here might mean : completion (of the study itself, meaning patient did not drop-out) or: compliance (with study requirements) or adherence (to protocol) In any case, because this is a backtranslation, you cannot have a guessing game here, nor improving on the text. The purpose of your job it to be as true to the Arabic text as possible, since the client wants to find out if the translation conveyed the meaning in the source document. Being true to the text also means considering it in its context: -was it a patient self-assessment form? -was it a list of items that study personnel was checking? -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2013-01-10 13:58:53 GMT) -------------------------------------------------- "Ta'keed" here might mean "ensuring" patient compliance -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2013-01-10 14:00:37 GMT) -------------------------------------------------- Sorry, 'ensuring" patient compliance or patient has completed the form |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Feedback verified by the patient Explanation: Feedback verified by the patient |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.