متشرنقاً

English translation: recoiling/shrinking from/shunning/shying away from

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:متشرنقاً
English translation:recoiling/shrinking from/shunning/shying away from
Entered by: Nadia Ayoub

17:16 Sep 11, 2010
Arabic to English translations [PRO]
Linguistics
Arabic term or phrase: متشرنقاً
متشرنقاً أمام زحام مرتادي سوق سماء ببضاعته الرخيصة
alperetto
Local time: 20:14
recoiling/shrinking from/shunning
Explanation:
re·coil   /v. rɪˈkɔɪl; n. ˈriˌkɔɪl, rɪˈkɔɪl/ Show Spelled[v. ri-koil; n. ree-koil, ri-koil] Show IPA
–verb (used without object)
1. to draw back; start or shrink back, as in alarm, horror, or disgust.
http://dictionary.reference.com/browse/recoil

Also:
steering clear of/shying away from
Selected response from:

Nadia Ayoub
Egypt
Local time: 19:14
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2recoiling/shrinking from/shunning
Nadia Ayoub
3 +1cocooning
Ali Alsaqqa


Discussion entries: 2





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
cocooning


Explanation:
cocooning

Ali Alsaqqa
United States
Local time: 13:14
Native speaker of: Arabic
Notes to answerer
Asker: thanks


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mona Helal: cocooned
9 hrs
  -> شكرا جزيلا
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
recoiling/shrinking from/shunning


Explanation:
re·coil   /v. rɪˈkɔɪl; n. ˈriˌkɔɪl, rɪˈkɔɪl/ Show Spelled[v. ri-koil; n. ree-koil, ri-koil] Show IPA
–verb (used without object)
1. to draw back; start or shrink back, as in alarm, horror, or disgust.
http://dictionary.reference.com/browse/recoil

Also:
steering clear of/shying away from

Nadia Ayoub
Egypt
Local time: 19:14
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 32
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sktrans: shying away from
3 hrs
  -> Many thanks Sktrans :)

agree  Amira A Wahab: shunning
12 hrs
  -> Many thanks Amira :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search