تتطلب فيه مزيداً من الرعاية والاحتضان

English translation: when she still craves for care and nurturing

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase: تتطلب فيه مزيداً من الرعاية والاحتضان
English translation:when she still craves for care and nurturing
Entered by: romeo10

21:10 Apr 8, 2008
Arabic to English translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics
Arabic term or phrase: تتطلب فيه مزيداً من الرعاية والاحتضان
ـ وإن بدت هيئتها كامرأة ـ إلا أنها مازالت مسكونة بطفولة متأخرة كما يطلق عليها علماء النفس، ولا يمكن تحويل هذه الفتاة أو تلك إلى أم فى الوقت الذى تتطلب فيه مزيداً من الرعاية والاحتضان.
romeo10
when she still craves for care and nurturing
Explanation:
you can use the above or "when she still lacks of care and nurturing".

--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2008-04-10 05:50:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks.
Selected response from:

Carla Abdel Karim
United Arab Emirates
Local time: 10:02
Grading comment
Appreciation
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3when she still craves for care and nurturing
Carla Abdel Karim
5her need for further pampering and care
Noha Mostafa
3 +2while the girl herself needs more mothering and hugging
Bubo Coroman (X)
5when her own need for care and protection has not been satisfied
Nadia Ayoub
4She still needs more care and rearing
Aliflinguistics
4While she requires/needs more care and cradle
Moodi


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
her need for further pampering and care


Explanation:
Eg. her need for friendship


    Reference: http://pewebdic2.cw.idm.fr
Noha Mostafa
Egypt
Local time: 08:02
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
She still needs more care and rearing


Explanation:
.

Aliflinguistics
Local time: 02:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
While she requires/needs more care and cradle


Explanation:
Or

Whilst she needs further care and cradle

Moodi
Local time: 09:02
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
while the girl herself needs more mothering and hugging


Explanation:
at this time the girl is still a girl and needs more mothering by a mother

Bubo Coroman (X)
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steve Booth: this is good but I would end the sentence after mothering though.
13 hrs
  -> you're right, Emandan, thank you so much. Enjoy your day! :-) Deb

agree  Mohsin Alabdali: Agree with Emandan about ending after "mothering". Otherwise a good suggested translation
18 hrs
  -> thank you Mohsin, I appreciate your kindness! :-) Deb
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
when her own need for care and protection has not been satisfied


Explanation:
also.

Nadia Ayoub
Egypt
Local time: 08:02
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
when she still craves for care and nurturing


Explanation:
you can use the above or "when she still lacks of care and nurturing".

--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2008-04-10 05:50:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks.

Carla Abdel Karim
United Arab Emirates
Local time: 10:02
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Appreciation

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sam Berner: "still needs" - there is nothing in the text about "craving" (تشوق)
11 mins
  -> Thank you Sam. "Still needs" fits more. I agree.

agree  natasha stoyanova: Well done. Better to change "when" with "while"
25 mins
  -> Thank you. although I used "When" on purpose as I have this personal issue issue with "while": I feel it is over-used! :)

agree  Mohsin Alabdali
18 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search