GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:54 Jan 13, 2004 |
Arabic to English translations [PRO] Art/Literary - Law: Taxation & Customs / Customs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nado2002 Local time: 17:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +5 | Choose a method for the entire work |
| ||
3 +2 | Diyat |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Diyat Explanation: الدية in English is Diyat , i think this refers to the fact that is an Arabic concept ... maybe this applies to the الفصل too . look at this reference . good luck -------------------------------------------------- Note added at 2004-01-14 00:58:30 (GMT) -------------------------------------------------- want you to check this to see the same translation for the same verse which Ala\'a mentiontioned , and here they refer to the دية as \" blood-money\" http://www.quranweb.com/english/INDEX.HTM http://searchquran3.aalanabi.org/ well.. this means that it could be blood-money ..!!!!!!!! it is your choice . -------------------------------------------------- Note added at 2004-01-14 21:19:41 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- To Ala\'a ... i hope you will read this ... i am very sorry i didnt mean any offend .. i thought my comment would be helpful .. well, you asked me about my openion and i thought you wanted to hear me answer ... i am very sorry again .. i really did not mean to upset anyone . Reference: http://www.renaissance.com.pk/septrefl2y2.html |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
2 hrs confidence: peer agreement (net): +5
|