يتكون من

English translation: consist of

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:يتكون من
English translation:consist of
Entered by: RMGillis (X)

10:20 Feb 2, 2016
Arabic to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Claim drafting
Arabic term or phrase: يتكون من
Hello,

In the context of patent claim drafting, does يتكون من mean "comprise" or "consist of"? I have seen it used sometimes to list all of the components that make up an invention ("consist of") and other times to list only some of the components ("comprise"). I understand that the legal implications of getting these the wrong way around can be serious.

Are there clear-cut, standardised Arabic terms for these two English terms (e.g. maybe يحتوي / يتضمن for "comprise")?

Thanks.
RMGillis (X)
United Kingdom
consist of
Explanation:
If I were you I would translate (يتكون من) to (consist of), unless it is evidently clear from the context that the patent claim also includes additional, unnamed elements. The accurate Arabic equivalents of (comprise) are (يشتمل على), (يتضمن), (يحتوي على), (يشمل) or (يتسع ل).

============================
While in everyday language the word "comprise" may have both the meaning "include", "contain" or "comprehend" and "consist of", in drafting patent claims legal certainty normally requires it to be interpreted by the broader meaning "include", "contain" or "comprehend". On the other hand, if a claim for a chemical compound refers to it as "consisting of components A, B and C" by their proportions expressed in percentages, the presence of any additional component is excluded and therefore the percentages should add up to 100%
Selected response from:

Muhammad Atallah
Egypt
Local time: 03:48
Grading comment
Thank you very much, Muhammad. This is exactly the clarification that I needed. Thank you also to Marwa for responding so quickly.

Have a lovely day!

Rachel
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5consist of
Muhammad Atallah
4comprise
Marwa Omar


Discussion entries: 1





  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
consist of


Explanation:
If I were you I would translate (يتكون من) to (consist of), unless it is evidently clear from the context that the patent claim also includes additional, unnamed elements. The accurate Arabic equivalents of (comprise) are (يشتمل على), (يتضمن), (يحتوي على), (يشمل) or (يتسع ل).

============================
While in everyday language the word "comprise" may have both the meaning "include", "contain" or "comprehend" and "consist of", in drafting patent claims legal certainty normally requires it to be interpreted by the broader meaning "include", "contain" or "comprehend". On the other hand, if a claim for a chemical compound refers to it as "consisting of components A, B and C" by their proportions expressed in percentages, the presence of any additional component is excluded and therefore the percentages should add up to 100%


    Reference: http://www.epo.org/law-practice/legal-texts/html/guidelines/...
Muhammad Atallah
Egypt
Local time: 03:48
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you very much, Muhammad. This is exactly the clarification that I needed. Thank you also to Marwa for responding so quickly.

Have a lovely day!

Rachel
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
comprise


Explanation:
i think comprise is the suitable for patents.


15. Form of Patent Application A patent application comprises • An Abstract; • A description comprising the following elements • Title for identification purposes • Field of the Invention which describes the area(s) to which the invention relates

http://www.ipwatchdog.com/2013/05/25/patent-claim-drafting-1...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-02-02 13:13:14 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bios.net/daisy/patentlens/2618.html
I think this link will help you more determine which is suitable for your text, i still think comprise is the most common word used in patents

Application For Patent
Non-Provisional Application for a Patent
A nonprovisional application for a patent is made to the Director of the United States Patent and Trademark Office and includes:
(1) A written document which comprises a specification (description and claims);
(2) Drawings (when necessary);
(3) An oath or declaration; and
(4) Filing, search, and examination fees. Fees for filing, searching, examining, issuing, appealing, and maintaining patent applications and patents are reduced by 50 percent for any small entity that qualifies for reduced fees under 37 CFR 1.27(a), and are reduced by 75 percent for any micro entity that files a certification that the requirements under 37 CFR 1.29(a) or (d) are met.
http://www.uspto.gov/patents-getting-started/general-informa...




Marwa Omar
Egypt
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Muhammad Atallah: Why not "consist of"?
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search