GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:50 Nov 24, 2012 |
Arabic to English translations [PRO] Human Resources / article | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Saleh Dardeer | ||||||
Grading comment
|
Korean Institution/Foundation for Education Dissemination Systems Explanation: Korean Institution/Foundation for Education Dissemination Systems |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Korean Institution for Education Promotion Systems Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Korea Educational Broadcasting System Explanation: Based on the following link and the similar, http://alayam.com/newsdetails.aspx?id=105481 It is stated that والتقى الوفد بالدكتور كواك دوك هون رئيس المؤسسة الكورية لنظم نشر التعليم حيث رحب بزيارتهم وبحث معهم أوجه التعاون بين المؤسسة ومملكة البحرين في تعزيز التعليم الإلكتروني من خلال استخدام التقنيات المتطورة. I managed to get the name of that corporation from the name of its president Kwak Duk Hoon https://www.google.com/search?q=Kwak Duk Hoon&oq=Kwak Duk Ho... Here is the wikipedia page about that corporation http://en.wikipedia.org/wiki/Educational_Broadcasting_System Anyway, it took very long time to get it, yet I like challenging terms. I like to prove that it is not just an issue of translation to deal with such titles and names. It is pretty easy to translate then in no time, but it is hard to get their exact names. All the best Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Educational_Broadcasting_System |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.