بل بجوارالحقّ لكي تعطيه لأصحابه،

English translation: use ( justice or fairness )

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase: بل بجوارالحقّ لكي تعطيه لأصحابه،
English translation: use ( justice or fairness )
Entered by: Assem Mazloum

06:30 Aug 18, 2008
Arabic to English translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics
Arabic term or phrase: بل بجوارالحقّ لكي تعطيه لأصحابه،
،وأعتقد ويعتقد معي قطاع كبير من العالم أن أمريكا أذا أرادت ان تقف ليس بجوارنا بل بجوارالحقّ لكي تعطيه لأصحابه، اعتقد ان استطاعت أمريكا ألاّ تكيل بمكيالين في علاقتها مع العرب وعلاقتها باسرائيل أعتقد ان السلام سيعمّ
My problem is that الحق in this context means the truth and it also means rights - So here, the actual word means truth, but the pronoun "give it" is actually referring to rights as I understand it. Any suggestions on a way to rephrase it or a word that works for both meanings?
Heather Shaw
United States
Local time: 17:37
rephrase it using justice or fairness
Explanation:
*
Selected response from:

Assem Mazloum
Germany
Local time: 16:37
Grading comment
Thanks Assem
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1but side with the right to be restored to its legitmate onwers
ayman musa
4 +1rephrase it using justice or fairness
Assem Mazloum
5, but beside justice to impart it to its legitimate owners
Ayman SALEM


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
but side with the right to be restored to its legitmate onwers


Explanation:
to side with the right ........

ayman musa
Local time: 18:37
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mohsin Alabdali
3 hrs
  -> thank you Mohsin
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rephrase it using justice or fairness


Explanation:
*

Assem Mazloum
Germany
Local time: 16:37
Specializes in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 52
Grading comment
Thanks Assem

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Samya Salem (X)
8 hrs
  -> thank you nurelislam
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
, but beside justice to impart it to its legitimate owners


Explanation:
..

Ayman SALEM
Saudi Arabia
Local time: 18:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search