المنطقة الخالية من التلوث

English translation: Pollution-free zone

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:المنطقة الخالية من التلوث
English translation:Pollution-free zone
Entered by: Noha Kamal, PhD.

06:45 Sep 19, 2006
Arabic to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Environment & Ecology / environment protection
Arabic term or phrase: المنطقة الخالية من التلوث
Environment protection law
ALI HASAN
Local time: 01:25
Pollution-free zone
Explanation:
.
Selected response from:

Noha Kamal, PhD.
Local time: 00:25
Grading comment
appreciate your assistance and others contributions
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8Pollution-free zone
Noha Kamal, PhD.
4 +2Pollution-Free Zone
Mohamed Ghazal
5 +1sterile area
Sam Berner


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
Pollution-free zone


Explanation:
.

Noha Kamal, PhD.
Local time: 00:25
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 4
Grading comment
appreciate your assistance and others contributions

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zeinab Asfour
3 mins
  -> Thanks, Zeinab!

agree  Abdelmonem Samir
3 mins
  -> Thanks a ton!

agree  Mohamed Ghazal: That was quick, you are not leaving me a chance to do my research, :)..... Flattery will get you everywhere, ;)
4 mins
  -> I can never beat the master :)

agree  Ala Rabie
4 mins
  -> Thanks a ton!

agree  ahmadwadan.com
12 mins
  -> Thanks a ton!

agree  MElHelw
3 hrs
  -> Thanks a mil.

agree  Hassan Al-Haifi (wordforword): or area
4 hrs
  -> thanks a mil.

agree  Stephen Franke
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Pollution-Free Zone


Explanation:



    Reference: http://www.chemistry.org/portal/a/c/s/1/feature_ent.html?id=...
    Reference: http://www.icare.to/africanyouthdeclarationwcar.html
Mohamed Ghazal
United Arab Emirates
Local time: 02:25
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sam Berner
2 mins
  -> Thanks, Sam

agree  MElHelw
3 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
sterile area


Explanation:
Abdel Monem's is correct, too. Your choice, depending on context. If everything around is contaminated, and this one managed to survive, go for his. If it is kept that way for a specific reason, you may want the sterile one.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-09-19 06:57:39 GMT)
--------------------------------------------------

Where did Abdel Monem's Go????? Uncontaminated is perfectly correct!

Sam Berner
Australia
Local time: 08:25
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Brett Richards, B.S., M.B.A.: This translation is better - depending on the full context.
16 mins

neutral  MElHelw: maybe you have noticed, asker has been posting terms re-environment protection, agriculture and irrigation. Your answer would be correct if context was in a hospital or likewise.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search