GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:44 Mar 8, 2011 |
Arabic to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / specifications of structu | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ahmed AbuSaad United Arab Emirates Local time: 11:37 | ||||||
Grading comment
|
as soon as possible Explanation: من السياق -------------------------------------------------- Note added at 3 mins (2011-03-08 15:47:21 GMT) -------------------------------------------------- وأيضًا As they come in http://www.proz.com/kudoz/arabic_to_english/general_conversa... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
timely/in a timely manner Explanation: The timely removal of ... |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12 mins confidence:
59 mins confidence:
2 hrs confidence:
14 hrs confidence:
20 hrs confidence:
3 days 3 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|