كما وقع تغييره وتتميمه

English translation: As amended and completed

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:كما وقع تغييره وتتميمه
English translation:As amended and completed
Entered by: Alessandro Mannara

13:44 Jun 14, 2016
Arabic to English translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Arabic term or phrase: كما وقع تغييره وتتميمه
...و بناء على المرسوم رقم ... المتعلق بتحديد نظام الدراسة و الإمتحانات لنيل الدبلوم الجامعي للتكنولوجيا المسلم من المدارس العليا للتكنولوجيا كما وقع تغييره وتتميمه...
Alessandro Mannara
Italy
Local time: 04:09
As amended and completed
Explanation:
Fixed expression, you may find it in many texts, especialy diplomas and certificates.
Selected response from:

Adlane Debassi
France
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3As amended and completed
Adlane Debassi
4 +1as amended and complemented
Muhammad Atallah
5as modified and finalized
Awad Balaish


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
as amended and complemented


Explanation:
HTH

Muhammad Atallah
Egypt
Local time: 04:09
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Adlane Debassi: Complement is wrong.
1 min
  -> "as amended and completed", "as amended and complemented" and "as amended and supplemented" are all used and acceptable. :)

agree  Randa Farhat: as per its amendments and complementary provisions // ويقال بالعربية وفقاً لتعديلاته وأحكامه التكميلية
3 hrs
  -> Thank you :)

agree  Sayed Fathy
5 hrs
  -> Thank you :)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
As amended and completed


Explanation:
Fixed expression, you may find it in many texts, especialy diplomas and certificates.

Example sentence(s):
  • The parliament also adopted Law N°. 21 of 18/04/2006 establishing the customs law, replacing the Law of July 17th 1968 concerning the Customs law as amended and completed to date.

    Reference: http://www.legislation.tn/en/detailtexte/D%C3%A9cret-num-200...
    Reference: http://www.legislation.tn/en/detailtexte/D%C3%A9cret-num-200...
Adlane Debassi
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Liliane Hatem
5 mins

agree  Hasna Chakir: Yeah, you are absolutely right.it is the translation of tel qu'il a été modifié et complété
44 mins

agree  Sayed Fathy
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
as modified and finalized


Explanation:
0000000000000000

Awad Balaish
Saudi Arabia
Local time: 05:09
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search