GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:38 Feb 10, 2012 |
Arabic to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Jordanian Minstry of Industry & Trade | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Firas Allouzi United Kingdom Local time: 02:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | Limited Liability Prtnership |
|
Limited Liability Prtnership Explanation: see link please -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2012-02-10 09:56:27 GMT) -------------------------------------------------- sorry, Partnership. -------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2012-02-10 10:07:16 GMT) -------------------------------------------------- I also think it's better if you ranslate "صفة" as 'Status' or '(Partner's) Status Status.' Reference: http://images.jordan.gov.jo/wps/wcm/connect/gov/$$!!941/$$!!... |
| |
Grading comment
| ||