GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:34 Dec 12, 2007 |
Arabic to English translations [PRO] Business/Commerce (general) / Saudi Arabia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: OnlineArabic Local time: 02:23 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
batch subscription Explanation: Related to stocks and public offering |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
application for participation in bouquets Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Real estate investment request (application) Explanation: According your sentence "لا توجد أي كلمة بعد الباقات ولكن الأمر هو بخصوص الحصول على حق الإستثمار في بيع وشراء الأملاك في السعودية", I think it is about real estate investment request or application. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-12-12 07:51:44 GMT) -------------------------------------------------- I'm sorry. According to ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Application for Subscription Packages Explanation: I think the word باقة refers to packages. You may use other variatons e.g Packages Subscription applications |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Application for bundle participation Explanation: To apply for participating in a bundle of services Example sentence(s):
protrans |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.