معاملة

English translation: Document

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:معاملة
English translation:Document
Entered by: Ahmed Ali

12:10 May 13, 2006
Arabic to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Arabic term or phrase: معاملة
- يتم إرسال المعاملة إلى قسم المتعاقدين للتأكد من صحة التعاقد.
- ترسل المعاملة لرئيس قسم شئون المشتريات لتوقيعها والمصادقة على ما ورد بها.
- جميع المعاملات ترسل إلى مكتب المدير العام لاعتمادها
- المعاملات قيد النظر تدون بسجل "المعاملات غير المنتهية"
- تأخذ كل معاملة رقم صادر.
Ahmed Ali
Document
Explanation:
As per the context, we are talking about procedures and documentation and work flow; and hence, based on my experiece in management of organizational development, as well as policy and procedures formulation, we cal it "Document"

All the best,

Saleh - MBA - Mangement Consultant and translator


--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-05-13 12:23:37 GMT)
--------------------------------------------------

The document here is either a form(s), aplication(s), invoice(s), letter,(s) accounts, file(S)

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2006-05-13 12:25:49 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.byteryte.nl/html/process.html
Selected response from:

Saleh Ayyub
New Zealand
Local time: 23:01
Grading comment
Thank you.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Transaction
Sami Khamou
5 +1Document
Saleh Ayyub
5application (e.g. application for university entrance, appeal application, title deed application)
Mayssa Allaf
4application - form
ahmadwadan.com
3Process
atef Sharia
2Contract
duraid


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
application - form


Explanation:
Regards

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2006-05-13 12:14:48 GMT)
--------------------------------------------------

may be (transaction)

ahmadwadan.com
Kuwait
Local time: 13:01
Works in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Document


Explanation:
As per the context, we are talking about procedures and documentation and work flow; and hence, based on my experiece in management of organizational development, as well as policy and procedures formulation, we cal it "Document"

All the best,

Saleh - MBA - Mangement Consultant and translator


--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-05-13 12:23:37 GMT)
--------------------------------------------------

The document here is either a form(s), aplication(s), invoice(s), letter,(s) accounts, file(S)

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2006-05-13 12:25:49 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.byteryte.nl/html/process.html

Saleh Ayyub
New Zealand
Local time: 23:01
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 6
Grading comment
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Yeltsov: or documents
7 hrs
  -> You are right :-D
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Contract


Explanation:
Though I find the suggested answer of Mr. Ahmad Wadan correct, the term could also mean “Contract” because of the Arabic phrase “صحة التعاقد ” which points to “validating the contract.”

duraid
Australia
Local time: 20:01
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Transaction


Explanation:
Transaction

Sami Khamou
Local time: 06:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yasser El Helw: Transaction document
4 hrs
  -> Thank you Yasser

agree  Hossam Ahmed
4 hrs
  -> Thank you Hossam

agree  zax
7 hrs
  -> Thank you Zax
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
application (e.g. application for university entrance, appeal application, title deed application)


Explanation:
كلمة "معاملة" هنا تعني مجموعة الوثائق المطلوبة لتقديم طلب لشيء ما(مثل تسجيل عقار) أو تصديق شهادة أوعقد

application و المعنى الأقرب المستخدم في الانجليزية هو
as in : apply = request


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-05-13 14:29:56 GMT)
--------------------------------------------------

She was not granted scholarship because her application was incomplete, she should have included a personal statement and a character reference


    Reference: http://www.ealing.gov.uk/search.jsp?query=application&index=...
Mayssa Allaf
Local time: 10:01
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Process


Explanation:
All the action described in Arabic form some kind of process.
Just a suggestion

atef Sharia
Jordan
Local time: 13:01
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search