أجور ربحية

English translation: Remuneration Fees

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:أجور ربحية
English translation:Remuneration Fees
Entered by: Lucinda Wills

23:11 Dec 19, 2013
Arabic to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
Arabic term or phrase: أجور ربحية
From an Iraqi oil company financial statement:

بين المشغل بموجب رسالته ... المتضمنة المبالغ المعلقة لأجور الربحية للفصل .. والتي لم يتم استلامها من قبل المقاول بسبب ...ـ

ولكن شركة ... لم تسدد أجور الربحية المستحقة للمقاول مرة أخرى

Is this a commission paid to the contractor on a certain percentage of profits?
I would appreciate help from anyone with experience in Iraqi accounting terms. I could not find this in standard accounting terms.
Lucinda Wills
United States
Local time: 17:22
Remuneration (Fees)
Explanation:
Sounds a bit weird! Yes, I know! But, this is how they translated it.

http://oil.gov.iq/PCLD/directory - Copy1.htm
http://oil.gov.iq/PCLD/directory - Copy2.htm
http://oil.gov.iq/PCLD/directory - Copy1.htm
Selected response from:

Sadek_A
Local time: 04:22
Grading comment
Thanks again!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Remuneration (Fees)
Sadek_A


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Remuneration (Fees)


Explanation:
Sounds a bit weird! Yes, I know! But, this is how they translated it.

http://oil.gov.iq/PCLD/directory - Copy1.htm
http://oil.gov.iq/PCLD/directory - Copy2.htm
http://oil.gov.iq/PCLD/directory - Copy1.htm

Sadek_A
Local time: 04:22
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks again!
Notes to answerer
Asker: Excellent reference! That'll help me even for other terms. Yes, it does sound a bit odd, doesn't it? Thank you, Sadek!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Heba Abed
10 hrs
  -> Thank you. Much appreciated!

agree  Lotfi Abdolhaleem
11 hrs
  -> Thank you. Much appreciated!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search