23:46 Feb 25, 2018 |
Albanian to English translations [PRO] Bus/Financial - Economics / renting contract | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: MSc Jonis Buzi Albania Local time: 06:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | (period of) notice |
| ||
4 | The deadline |
| ||
4 | yes, ignore it |
|
The deadline Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
yes, ignore it Explanation: I think you can. I don't see why 'afati' has to be there, either. Kontraktoret rane dakord qe shtepia te lirohet pas nje paralajmerimi me shkrim. -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2018-02-26 00:00:04 GMT) -------------------------------------------------- It is understandable in the language of contracts that a notice must contain a certain date which serves as deadline/time limit for something to be done by the party it is issued to. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
(period of) notice Explanation: What is meant in this case is that both the landlord/s (i.e. contractors) and the tenant/s are required to give the agreed period's notice (one month's, for example) before terminating tenancy. Example sentence(s):
https://umocssdev.org/pdfs/Tenant%20Dos%20and%20Donts.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.