GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
11:36 Nov 4, 2004 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Other | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: George Rabel Local time: 04:31 | |||
Grading comment
|
ya seguiremos / ya volveremos... Explanation: Suerte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
te las verás conmigo Explanation: te las verás conmigo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
te la devolvere Explanation: Es un revanchismo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
desquitarse Explanation: o una de estas: "Me desquitaré" "me las vas a pagar" "te va a costar" -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2004-11-04 11:50:12 GMT) -------------------------------------------------- Cuidado con esta frase,porque puede tener varios sentidos, según el contexto. La palabra \"get\" tiene múltiples significados. En este caso, como viene acompañada por \"idiot\", se trata de eso, desquitarse, vengarse, etc. Ver ejemplo: http://www.bbc.co.uk/cbbc/xchange/xpress/xclusive/jwilsonsto... \'Don’t you talk to me like that! We’ll get you!\' Sarah shouted. \'And I’ll get you back. I’ll knock you to the floor this time, I’m warning you,\' I said, my fist clenching. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
¡Ya me las pagarás, idiota! Explanation: Si la traducción es para Argentina, también sugiero: ¡Ya te voy a agarrar, tarado/imbécil! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.