Exclusivo capturista

English translation: for data input use only

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Exclusivo capturista
English translation:for data input use only
Entered by: Moises Cortez

03:01 Apr 5, 2021
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - Human Resources / Labor Survey
Spanish term or phrase: Exclusivo capturista
Hello everyone,

I'm looking for a little help with this one. The document is a national labor survey from the Mexican government and this term appears as one of the options for several of the questions. All the options for the questions have number codes next to them for example:

6b. ¿Cuantas horas trabajó Ud. la semana pasada?
1 Entre 10 y 20 horas
2 Entre 21 y 40 horas
3 Más de 40 horas
4 No sabe
0 Exclusivo capturista

In all the questions it has the code 0 and is highlighted so I believe it is an internal code of some sort

I have translated it as "Only for data capturer" going based off the translation of capturista in the Diccionario del Español de México as data capturer. I want to make sure I have it correct since it appears on a lot of the questions. Any input is appreciated. Thanks.
Moises Cortez
United States
Local time: 14:50
for data input use only
Explanation:
Only the person inputting the data can check this box - perhaps if the respondent didn't answer the question.

http://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/spanish-engli...
Selected response from:

philgoddard
United States
Grading comment
Thank you very much, I think this sounds much more appropriate.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3for data input use only
philgoddard
4Interviewer use only
neilmac
3Solely based on data capturer data
David Hollywood


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Solely based on data capturer data


Explanation:
maybe

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2021-04-05 03:34:01 GMT)
--------------------------------------------------

not sure but catches the meaning

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2021-04-05 03:35:42 GMT)
--------------------------------------------------

maybe someone will find something more definitive

David Hollywood
Local time: 18:50
Native speaker of: English
PRO pts in category: 172
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
for data input use only


Explanation:
Only the person inputting the data can check this box - perhaps if the respondent didn't answer the question.

http://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/spanish-engli...

philgoddard
United States
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 79
Grading comment
Thank you very much, I think this sounds much more appropriate.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  neilmac
2 hrs

agree  Victoria Frazier
11 hrs

agree  Robert Carter
1 day 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Interviewer use only


Explanation:
Same as phil's suggestion. The wording may different slightly depending on who is administering the questionnaire. On the ones I do for my market research client, it usually says FOR INTERVIEWER USE ONLY.
On government forms, it may be something like "For official use only"...

Example sentence(s):
  • INTERVIEW QUESTION FORM. FOR INTERVIEWER USE ONLY: Candidate Name:
  • Below Fields for Interviewer Use Only

    https://www.baic.gov.bs/wp-content/uploads/2017/08/Employment-Application-Version1.2.27102015.pdf
    https://dwa.org/wp-content/uploads/bsk-pdf-manager/careers/2018/01/January-2018-NEW-Application-PDF.pdf
neilmac
Spain
Local time: 22:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 103
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search