Plan d'épargne en action - PEA

Portuguese translation: plano de poupança em ações

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Plan d\'épargne en action - PEA
Portuguese translation:plano de poupança em ações
Entered by: Magali de Vitry

17:28 Feb 3, 2021
French to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / banque
French term or phrase: Plan d'épargne en action - PEA
toujours dans le cadre d'une succession :
merci de me communiquer les PEA souscrits par le défunt, automatiquement clôturés au décès, le montant des prélèvements sociaux exigibles afin de faire figurer cette somme au passif de la déclaration de succession.
Magali de Vitry
Local time: 12:54
plano de poupança em ações
Explanation:
Diria assim em PT(pt), ver:

https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&biw=1366&bi...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2021-02-03 17:35:02 GMT)
--------------------------------------------------

A sigla em PT(pt) é PPA...
Selected response from:

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 11:54
Grading comment
'brigadinha!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3plano de poupança em ações
Maria Teresa Borges de Almeida


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
plano de poupança em ações


Explanation:
Diria assim em PT(pt), ver:

https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&biw=1366&bi...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2021-02-03 17:35:02 GMT)
--------------------------------------------------

A sigla em PT(pt) é PPA...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 11:54
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 139
Grading comment
'brigadinha!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christiane Karydakis
16 mins
  -> Obrigada, Christiane!

agree  Neyf Almeida
1 hr
  -> Obrigada, Neyf!

agree  Maria Meneses
2 hrs
  -> Obrigada, Manuela!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search