20s

Spanish translation: entre el final de la adolescencia y antes de los 30

00:27 Sep 1, 2020
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Gynecology/Obstetrics
English term or phrase: 20s
A woman’s peak reproductive years are between the late teens and late 20s.

My attempt is the following/Mi intento es el siguiente:

"Los años reproductivos pico de una mujer están entre la adolescencia tardía y el final de los 20."
José Huarancca
Peru
Local time: 03:40
Spanish translation:entre el final de la adolescencia y antes de los 30
Explanation:
Creo que la opción que has elegido podría dar lugar a malas interpretaciones.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-09-01 02:18:21 GMT)
--------------------------------------------------

Creo que "la segunda década de vida" no es una opción correcta, ya que la primera década de vida va de 0 a 10 años y la segunda de 10 a 20. Lo correcto sería hablar de finales de la tercera década de vida, pero me temo que alguien caiga en el mismo error que has caído tú e interprete que el texto se refiere al entorno de los 39 años.
Selected response from:

Florencio Alonso
Uruguay
Local time: 05:40
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6entre el final de la adolescencia y antes de los 30
Florencio Alonso
4 +1veintena
Paulina Sobelman
3 +1(bien) entrados los veinte (años de edad)
Giuliana Maltempo


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
late 20s
(bien) entrados los veinte (años de edad)


Explanation:
Another option. I think it sounds naturally in Spanish.

Giuliana Maltempo
Argentina
Local time: 05:40
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulina Sobelman
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
veintena


Explanation:
¿Qué tal el final de la adolescencia y la veintena tardía?


Paulina Sobelman
Spain
Local time: 10:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Víctor Zamorano
9 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
between the late teens and late 20s
entre el final de la adolescencia y antes de los 30


Explanation:
Creo que la opción que has elegido podría dar lugar a malas interpretaciones.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-09-01 02:18:21 GMT)
--------------------------------------------------

Creo que "la segunda década de vida" no es una opción correcta, ya que la primera década de vida va de 0 a 10 años y la segunda de 10 a 20. Lo correcto sería hablar de finales de la tercera década de vida, pero me temo que alguien caiga en el mismo error que has caído tú e interprete que el texto se refiere al entorno de los 39 años.

Florencio Alonso
Uruguay
Local time: 05:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thanks
Notes to answerer
Asker: Creo que tienes razón, pero creo que podría cambiarse a "finales de la segunda década de vida" para poder facilitar la traducción en otros segmentos en los que me aparece "early 30s" que podría traducirse a "principios de la cuarta década de vida". ¿Qué opinas?

Asker: Gracias Toni, tu modificación es bastante buena.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chema Nieto Castañón: Elegante solución
1 hr

agree  Reuben Wright: Coincido con Chema. Muy bien!
4 hrs

agree  Toni Castano: Diría "poco antes de los 30" para evitar la posible ambigüedad de "antes de los 30", que resulta demasiado indefinido (15, 22, 26, por ejemplo, también es antes de los 30).
5 hrs
  -> Sí, tienes razón, estoy de acuerdo. Muchas gracias.

agree  María Paula Gorgone: Estoy de acuerdo con Toni.
7 hrs

agree  Mónica Algazi: Se entiende clarito.
12 hrs

agree  María Perales
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search